quarta-feira, 1 de fevereiro de 2017




TRACE EFFECTS





Trace Effects is a collaborative English language video game experience for students ages 12-16. Learn English and explore American culture through puzzles, games, and adventures in an interactive world.




sexta-feira, 20 de janeiro de 2017

Curiosities

A menor frase da língua inglesa é “Go!”;

 A frase the quick brown fox jumps over the lazy dog contém todas as letras do alfabeto. Frases como essa são chamadas de pangrama;

 Dreamt é a única palavra que termina com “mt”;

 Existem apenas duas palavras em inglês que tem todas as cinco vogais em sequência: abstemious e facetious;

 Ewe e you têm a mesma pronúncia, mas sem letras em comum. A mesma situação ocorre com eye e I;

 Almost é a palavra mais longa que tem as letras em ordem alfabética;

 Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis é a maior palavra da língua inglesa;

 Rhythm é a maior palavra em Inglês escrito sem vogais;

 De todas as palavras da língua inglesa, a palavra set é que tem mais definições (e não são apenas sete..hehe);

 Typewriter é a palavra mais longa que pode ser digitada usando-se apenas letras de uma mesma fileira do teclado;

 A maior palavra inglesa que pode ser elaborada sem repetir letras é uncopyrightable;

 Os EUA e a Inglaterra não possuem nenhum idioma oficial;

 Um estudo realizado em 2010 pela Universidade Harvard em parceria com o Google descobriu que a língua inglesa contém aproximadamente 1.022.000 palavras, e esse valor cresce a uma taxa de 8.500 palavras por ano;

 Não existem palavra em inglês que rimem com month, orange, silver e purple;

 Apenas duas palavras que são usadas atualmente terminam em –gry: angry e hungry;

 Mais palavras começam com s do que com qualquer outra letra em inglês, mesmo com a letra e sendo a mais usada no geral;

 O símbolo # possui vários nomes em inglês: hash, pound sign, number sign, entre outros;

 No teclado, stewardesses é a maior palavra digitada apenas com a mão esquerda;

 e lollipop é a maior palavra que pode ser digitada usando-se apenas a mão direita. Skiing é a única palavra que tem duas letras i em sequência;

 A palavra strengths é maior palavra inglesa com apenas uma vogal; O primeiro dicionário da língua inglesa foi publicado em 1755;

 Existem mais de 100 dialetos baseados no inglês; Goddessship é a única palavra que tem uma letra que se repete 3 vezes em sequência;

 Underground é a única palavra que começa e termina com und; O ponto sobre a letra i é chamado de tittle;

 Four é o único número cujo total de letras representa o próprio número;

 Forty é o único número cujas letras aparecem em ordem alfabética;

 Existe apenas uma palavra que contém apenas uma vogal que se repete seis vezes: indivisibility;

 Existem apenas três palavras que terminam com -ceed: proceed, exceed and succeed;

 De todos os idiomas do mundo, o inglês possui o maior vocabulário.

Lingoes

Agora vamos dividir com vocês um pouco da linguagem usada na internet, algumas das abreviações mais comuns em inglês quando a comunicação é através do Messenger, ou quando enviamos torpedos pelo celular, ou qualquer outro site de relacionamento na rede.

Esta nova linguagem, conhecida como “lingo” ou “netlingo”, é formada por abreviações (abbreviations) ou acrônimos (acronyms). Muita gente acha que abreviações e acrônimos são a mesma coisa. Na verdade, há uma diferença entre elas. Podemos dizer que todo acrônimo é uma abreviação, mas nem toda abreviação é um acrônimo. A diferença é que todo acrônimo é usado como se fosse uma palavra normal. Por exemplo, NASA não é pronunciada letra por letra. Nós dizemos NASA como se fosse uma palavra mesmo. Portanto, NASA é um acrônimo cujas letras representam National Aeronautics and Space Administration.

Um exemplo de abreviação que não é um acrônimo é FBI, pois nós pronunciamos letra por letra ‘éfe, bê, i‘. Outros exemplos são CNN, BBC e MSN. Mas estamos aqui para falar das abreviações usadas na internet, então veja abaixo a lista que preparei para vocês. Elas são bastante usadas, principalmente por adolescentes e jovens, para enviar e receber mensagens na rede e no celular:

•AFK – away from keyboard
•ASAP – as soon as possible
•B – be
•BBL – be back later
•BRB – be right back
•BBS – be back soon
•B4 – before
•B4N – bye for now
•BF – boyfriend
•C – see
•CU – see you
•CUL – see you later
•EZ – easy
•FYI – for your information
•GF – girlfriend
•G2G – got to go
•G2CU – good to see you
•GR8 – great!
•H8 – hate
•HRU – how are you?
•IC – I see
•IMO – in my opinion
•IMHO – in my humble opinion
•JK – just kidding
•JJ – just joking
•LOL – laughing out loud!
•L8 – late
•L8R – later
•LUV – love
•MSG – message
•NVM – never mind
•NO1 – no one
•N1 – nice one
•NE1 – anyone
•NM – nothing much ou never mind
•NP – No problem
•OMG – oh, my god!
•OXOX – hugs and kisses
•PLZ – please
•QT – cutie
•RUOK – Are you OK?
•ROTFL ou ROFL – rolling on the floor laughing
•SUM1 – someone
•SRY – sorry
•THX ou THNX – thanks
•THNQ ou TY – thank you
•TTYL ou T2UL8R – talk to you later
•TC – take care
•TXT – text
•2 – to, two, too
•2DAY – today
•2MORO – tomorrow
•2NITE – tonight
•U – you
•UR – you’re, your
•UW – you’re welcome
•U2 – you too?
•WRUF – where are you from?
•WU – What’s up?
•WAN2 – want to
•W8 – wait
•X – kiss
•ZZZ – sleeping, bored ou tired
Agora, imagine que você recebeu a seguinte mensagem de torpedo: HI… HRU? SRY IM GOING 2 B L8 2NITE. CANT LEAVE TILL 8. WAN2 EAT L8R? PLZ TXT ME IF U CAN B4 6. G2G. T2UL8R. O que isto tudo quer dizer? Use a lista acima e decifre a mensagem. Crie também outras mensagens e acostume-se com esta nova linguagem. U’ll find it GR8! TC.
Improve your vocabulary



Falsos Cognatos


Existem palavras que são escritas da mesma forma (ou quase), tanto em Inglês como em Português. Precisamos ter cuidado com essa semelhança. Os falsos cognatos são essas palavras parecidas, mas de significados diferentes em Português e Inglês.

Veja alguns exemplos:

Actually: Na verdade, na realidade.
Ex: Actually, on second thoughts, I think he was wrong. (Na verdade, pensando bem eu acho que ele estava errado.)

Actual = real, verdadeiro, que é um falso cognato do português atual = present.
• It is an actual fact. (É um fato real).
• The rockets are complex and expensive and their present stage of development… (Os foguetes são complicados e caros e no seu estágio atual de desenvolvimento…).

Recipient: Alguém que recebe alguma coisa. Não significa “recipiente”, que pode ser “container”.
Ex: He was the recipient of the prize. (Ele foi quem recebeu o prêmio.)

Library: Biblioteca
Ex: She must be at the library.(Ela deve estar na biblioteca.)

Deception: Fraude, enganação
Ex: They obtained it by deception. (Eles conseguiram isto ilicitamente.)

Costume: Fantasia (de festa, carnaval)
Ex: There’s going to be a costume party on saturday. (Vai ter uma festa a fantasia no sábado.)

Pretend: Fingir
Ex: They’re only pretending. (Eles estão fingindo.)

Defendant: Réu, acusado
Ex: Where will the defendant be tried? (Onde o réu vai ser julgado?)

College: Faculdade
Ex: She intends to go to college. (Ela pretende fazer faculdade.)

Idiom: Expressão idiomática
Ex: There are lots of idioms here. (Tem muitas expressões idiomáticas aqui.)

Expert: Especialista, perito.
Ex: She’s an expert on fashion. (Ela é especialista em moda.)

Exquisite: Refinado, requintado.
Ex: My girlfriend has exquisite taste in clothes. (Minha namorada tem um gosto refinado em relação a roupas.)

Comprehensive: Amplo, extenso.
Ex: The Longman dictionary is comprehensive. (O dicionário Longman é amplo, abrangente.)

Mayor: Prefeito
Ex: The current mayor isn’t too popular.(O atual prefeito não é muito popular.)

Attend = frequentar, e não atender (servir) = wait on, serve.
• He attended the MCB last year. (Ele frequentou o MCB no ano passado).
• I like to wait on you. (Eu gosto de servi-lo).

Balance = equilíbrio (pode ser também = balança e instrumento de pesar) Balança = balance e scale.
• The rope walker lost his balance and fell. (O equilibrista perdeu o seu equilíbrio e caiu).
• That is an accurate scale. (Aquela é uma balança precisa).

Cigar = charuto, e não cigarro = cigarrete. Cigarra = cicada.
• People say Cuban cigars are good. (Dizem que os charutos cubanos são bons).
• I like this cigarrette. (Gosto deste cigarro).
• There are many cicadas in that wood. (Existem muitas cigarras naquele bosque).

Comprehensive = amplo, extenso, que é um falso cognato de compreensivo = sympathetic. Simpático = nice.
• The historian wrote a comprehensive account on this subject. (O historiador escreveu um amplo relatório sobre este assunto).
• He is a sympathetic and nice person. (Ele é uma pessoa compreensiva e simpática).

Consistent = coerente, constante, e não consistente = solid
• Her behavior is consistent with her teaching. (Seu comportamento é coerente com seus ensinamentos).
• The building he built is solid. (O edifício que ele construiu é consistente (sólido)).

Deception = ilusão, engano, ardil, e não decep­ção = disappointment.
• Deception is the principal ingredient in happiness. (A ilusão é o principal ingrediente da felicidade).
• His disappointment makes me feel bad. (Sua decepção me faz sentir mal).

Disgust = aversão, nojo, náusea, e não desgosto = grief.
• I stank so badly that she tumed away in disgust. (Eu cheirava tão mal que ela se afastou com nojo).
• Her grief was so great that I felt sorry for her. (Seu desgosto era tão grande que eu senti pena dela).

Editor = redator, que é um falso cognato de editor = publisher.
• The editor said he wanted a good article. (O redator disse que ele queria um bom artigo).
• My publisher promised my book would be ready before the end of the month. (Meu editorprometeu que meu livro ficaria pronto antes do fim do mês).

Estate = propriedade, fortuna, e não estado ou condição = state
• His estates in South Dakota are valuable. (Suas propriedades em South Dakota são valiosas).
• São Paulo is the most important State of the Union (São Paulo é o Estado mais importante da União).

Eventually = finalmente, consequentemente, e não eventualmente = fortuitously.
• Eventually his plan was accepted. (Finalmente seu plano foi aceito).
• He waited and waited and eventually she arrived. (Ele continuou a esperar e finalmenteela chegou).
• He comes to see us fortuitously. (Ele vem nos ver ocasionalmente.

Exit = saída, e não êxito = suecess.
• The exit is on the left. (A saída é à esquerda).
• His suecess was so great that it was difficult for him to leave. (Seu sucesso foi tão grande que foi difícil para ele deixar o teatro).

Expert = perito, especialista, e não esperto = clever, smart.
• The experts said it was a good chemical produet. (Os especialistas disseram que era um bom produto químico).
• He is a clever boy. (Ele é um garoto esperto).

Fabric = tecido, e não fábrica = factory.
• The fabric was manufactured in São Paulo. (O tecido foi fabricado em São Paulo).
• São Paulo bas big factories. (São Paulo possui grandes fábricas).

Large = grande, e não largo = wide, broad.
• His family is so large that he needs a large house. (Sua família é tão grande que ele precisa de uma grande casa).
• The Amazon is the widest river in Brazil. (O Amazonas é o rio mais largo do Brasil).

Lecture = conferência, sermão, e não leitura = reading.
• Professor Lentis is giving lectures on linguisties to the Módulo. (O professor Lentis está dando conferência sobre lingüística no Módulo).
• Today we are going to have a reading class. (Hoje teremos uma aula de leitura).

Library = biblioteca, e não livraria = bookshop, bookstore.
• Our school library is very good. (A biblioteca da nossa escola é muito boa).
• There is a large bookstore at the corner. (Há uma grande livraria na esquina).

Notice = comunicação, aviso, anúncio, que é um falso cognato de notícia = news.
• There was a notice on the board. (Havia um aviso no quadro).
• The news was good. (As notícias eram boas).

Parent = pai ou mãe, e não parente = relative
• My parents are still alive. (Meus pais ainda estão vivos).
• I have many relatives in this state. (Tenho muitos parentes neste estado).

Police = polícia – Policy = política (em diplomacia) Politics = política
• Our police don’t get in politics. (Nossa polícia não se intromete na política).
• The foreign office new policy is to make friends ali over the world. (A nova política do Ministério do Exterior é fazer amigos no mundo todo).